英式英语和美式英语的单字拼词差异

投稿作者:林峰 | 1970-01-01 08:00:00 | 722
n   学英文的人有时候会注意到英式英文与美式英文的差异。其实世界上有很多种类的英文,不只英式和美式两种而已。光是在美国境内就有好多种不同的美式英文的方言。如果你在美国波士顿、纽约、迈阿密、达拉斯、洛杉矶等地区待过的话,你会发现这些地方的发音、字汇、甚至于文法,都跟其它地方稍有不同。同样的,在英国你如果待过伦敦、伯明翰、利物浦、爱丁堡、都柏林等地的话,也会发现各城市的差异。  如果你在宴会上同时碰到一位美国人与一位英国人,几分钟之内就可以凭着他们的对话辨认出来。最明显的线索当然就是发音,例如dance、butter、no、bird等等,不仅子音、元音的咬字有差异,就连重音位置也常常不一样。
n   英语、美语第二项最明显的差异,就是使用的单字。同样的东西,在美国与英国的称呼不一样。以下举一些最常见的例子:
n
n
n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n
n n American English 美语n British English 英语
n 公寓n apartmentn flat
n 洗手间n bathroom/restroomn toilet
n 罐头n cann tin
n 糖果n candyn sweets
n 洋芋片n chipsn crisps
n 饼干n cookien biscuit
n 玉米n cornn maize
n 对方付费电话n collect calln reverse charge call
n 婴儿床n cribn cot
n 尿布n diapern nappy
n 电梯n elevatorn lift
n 橡皮擦n erasern rubber
n 一楼n first floorn ground floor
n 手电筒n flashlightn torch
n 薯条n french friesn chips
n 垃圾桶n garbage cann dustbin
n 汽油n gas, gasolinen petrol
n 果酱n jellyn jam
n 汽车的引擎盖n hoodn bonnet
n 生气n madn angry
n 数学n mathn maths
n 餐巾、擦嘴巾n napkinn serviette
n 丝袜n panty-hose, pantihosen tights
n 薯片n potato chipsn crisp
n 手提包n purse/pocketbookn handbag
n 足球n soccern football
n 来回票n roundtripn return
n 人行道n sidewalkn pavement
n 炉子n stoven cooker
n 毛衣n sweatern jersey, jumper
n 卡车n truckn lorry
n 汽车后面的行李箱n trunkn boot
n 假期n vacationn holiday
n
n   拼字的差异比较小,以下是一些例子: