英语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
n 这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有稗益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
n
naid=assist(帮助,援助)
nalter=change or modify(改变)
nask=inquire(询问)
nassail=denounce(谴责)
naxe=dismissreduce(解雇,减少)
nbalk=impede(阻碍)
nban=prohibit or forbid(禁止)
nbar=prevent(防止,阻止)
nbare=expose or reveal(暴露,揭露)
nblast=explode(爆炸)
nbegin=commence(开始)
nbid=attempt(努力)
nbilk=cheat(欺骗)
nbolt=desert or abandon(放弃)
nboost=increase(增加,提高)
ncheck=examine(检查)
nclaim=ause the death of…(夺去……的生命)
nclash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
ncurb=control or restrict(控制)
ndip=decIlne or decrease(下降)
nease=lessen(减轻,缓和)
nend=terminate(结束,中止)
nflay=criticize(批评)
nflout=insult(侮辱)
nfoil=prevent from(阻止,防止)
ngrill = investigate(调查)
ngut=destroy(摧毁)
nhead=direct(率领)
nhold=arrest(逮捕)
nlaud=praise(赞扬)
nlop=diminish(下降,减少)
nmap=work out(制订)
nmark=celebrate(庆祝)
nname=appointnominate(命名,提名)
nmoot=discuss(讨论)
nmull=consider(考虑)
nnab=arrest(逮捕)
nnip=defeat(击败)
nnix=denydisapprove(否决,拒绝)
nopt=choose(选择)
noust=expel(驱逐)
nperil=endanger(危害,危及)
npledge=determine(发誓)
nplot=conspire(预谋,密谋策划)
nplunge=plummet(价格等)暴跌
npoise=ready for action(作好准备)
nprobe=investigate(调查)
nraid =attack(进攻)
nrap =criticize(批评)
nrebuke=criticize(批评)
nrout=defeat completely(击溃,打垮)
nslay=murder(谋杀)
nsoar=skyrocket(急剧上升)
nspur=encourage(激励,鞭策)
nswap=exchange(交流,交换)
nsway=influence(影响)
ntrim=reduce(削减)
nvie=compete(竞争)
nvow=determine(决心,发誓)
nweigh=consider(考虑)
nwoo=seek to win(争取,追求)