欢迎访问范文格式大全网!

如何用地道英语表达“令人忧虑的事”

范文大全 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞
0
多条广告如下脚本只需引入一次
今天我们要讲的美国习惯用语是:an albatross around one's neck。albatross是一种名字叫信天游的海鸟,neck是脖子。an albatross around one's neck,按字面来理解,它的意思是:挂在脖子上的信天游。但是,作为一个习惯用语,an albatross around one's neck是指令人忧虑的事。



比如说,你的汽车接二连三地出毛病,常常要修理,这辆车就是让你头痛的问题 - an albatross around your neck。



再比如说,有对夫妇一直盼望住上大房子。他们的梦想实现了,他们满意吗?我们来听听男主人是怎么说的。



例句-1:my wife and i always dreamed of having a big house, but now that we own one, we find it's an albatross around our necks. we have so much more to furnish, clean and maintain that it's a strain on our time and budget. frankly, we wish we were back in our old home.



这位男主人说:我和我太太一直梦想有一栋大房子。现在我们买了大房子,但是却发现它是个很大的负担。房子大需要很多家具,还要做许多清洁和维修工作。这对我们的时间和预算来说都是压力,我们宁可住在老房子里。

美国人的住房最近几十来越建越大,越建越豪华。很多房子的面积都在3000平方英尺以上,可谓豪宅。



an albatross around one's neck这个习惯用语来自18世纪英国诗人coleridge的著名诗篇,"the ancient mariner" 也就是《老渔夫》。



这诗篇讲的是一个水手误杀了一只信天游,这是被认为不吉利的。后来渔船搁浅,水手们强迫他把死鸟挂在脖子上,作为对他的惩罚。



下面我们再来举一个例子。一个公司的老板雇用了一个名叫carl的雇员。一开始,carl在工作中出了很多问题, 让老板很头痛。可是,后来呢?



例句-2:my boss used to wonder why she ever hired carl. he made so many mistakes early on that he had become a considerable burden. after two months, however, he started to make dramatic improvement and is no longer an albatross around her neck. in fact, he's a real asset.



这个人说:我的老板以前总是弄不懂她怎么会雇用carl的。一开始,carl犯了很多错误,成了公司一大负担。可是两个月后,他开始作出很大的改进,不再是个问题了。事实上,他现在成了公司的骨干。



这个例子说明事情都不是一成不变的,有时坏事也会变成好事。

精选图文

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享

直接下载
单次下载
2.0元/次
微信支付
免费下载
公众号:云景创服复制
复制微信公众,搜索即可关注!
关注微信公众号获取验证码
欢迎使用微信支付
扫一扫支付
金额:
常见问题

请登录之后再下载!

下载中心

您的账号注册成功!密码为:123456,当前为默认信息,请及时修改

下载文件立即修改

帮助中心

如何获取自己的订单号?

打开微信,找到微信支付,找到自己的订单,就能看到自己的交易订单号了。

阅读并接受《用户协议》
注:各登录账户无关联!请仅用一种方式登录。


用户注册协议

一、 本网站运用开源的网站程序平台,通过国际互联网络等手段为会员或游客提供程序代码或者文章信息等服务。本网站有权在必要时修改服务条款,服务条款一旦发生变动,将会在重要页面上提示修改内容或通过其他形式告知会员。如果会员不同意所改动的内容,可以主动取消获得的网络服务。如果会员继续享用网络服务,则视为接受服务条款的变动。网站保留随时修改或中断服务而不需知照会员的权利。本站行使修改或中断服务的权利,不需对会员或第三方负责。

关闭