最美的英语诗歌:Ode to the Oak 致橡树

投稿作者:刘洋 | 1970-01-01 08:00:00 | 774

n   致橡树是一种很坚强的树,它有着耐寒的品质。以下是小编给大家整理的邂逅世间最美的英语诗歌——Ode to the Oak 致橡树。希望可以帮到大家

n

n   Ode to the Oak

n

n   致橡树

n

n   Shu Ting

n

n   舒婷

n

n   If I fall in love with you

n

n   我如果爱你

n

n   I will never resemble clambering trumpet creeper,

n

n   绝不像攀缘的凌霄花,

n

n   To flaunt myself by your high branches.

n

n   借你的高枝炫耀自己;

n

n   If I fall in love with you-

n

n   我如果爱你

n

n   I will never imitate spoony birds,

n

n   绝不学痴情的鸟儿,

n

n   To repeat simple songs for green shade.

n

n   为绿荫重复单调的歌曲;

n

n   I will not only resemble a wellspring,

n

n   也不止像泉源,

n

n   To bring you cool consolation perennially:

n

n   常年送来清凉的慰藉:

n

n   I will not only resemble steepy mountains,

n

n   也不止像险峰,

n

n   To increase your altitude or set off your dignified manner.

n

n   增加你的高度,衬托你的威仪。

n

n   Even not only sunlight,

n

n   甚至日光。

n

n   Even not only spring rain,

n

n   甚至春雨。

n

n   No, these are not enough!

n

n   不,这些都还不够!

n

n   I must be a kapok beside you,

n

n   我必须是你近旁的一株木棉,

n

n   As an image of tree I stand with you.

n

n   作为树的形象和你站在一起。

n

n   Our roots hold tightly in the earth,

n

n   根,紧握在地下,

n

n   Our leaves touch gently In the clouds,

n

n   叶,相触在云里。

n

n   As each breeze passes, we salute each other,

n

n   每一阵风过,我们都互相致意,

n

n   But no one can understand our own words.

n

n   但没有人听懂我们的言语。

n

n   You have your iron trunk and copper branch

n

n   你有你的铜枝铁干,

n

n   Like a knife, a sword and a halberd as well;

n

n   像刀,像剑,也像戟;

n

n   I have my red and big flowers,

n

n   我有我的红硕花朵,

n

n   Like a heavy sigh and a heroic torch as well.

n

n   像沉重的叹息,又像英勇的火炬。

n

n   Together we partake cold waves, storms and firebolts;

n

n   我们分担寒潮、风雷、霹雳;

n

n   Together we share fogs, flowing hazes and rainbows,

n

n   我们共享雾霭、流岚、虹霓,

n

n   We seem always apart, but interdependent all life long.

n

n   仿佛永远分离,却又终身相依。

n

n   Only this is great love,

n

n   这才是伟大的爱情,

n

n   Faithfulness lies here:

n

n   坚贞就在这里:

n

n   I love not only your gigantic stature,

n

n   不仅爱你伟岸的身躯,

n

n   But also the position you uphold,

n

n   也爱你坚持的位置,

n

n   And the earth on which you stand.

n

n   脚下的土地。