那双轻推着摇篮的手,主宰整个世界
内容摘要:这首诗歌朴素的言语表达了对普天下母亲的赞美和热爱之情。诗中引用了英国谚语:“推摇篮的手就是支配着世界
这首诗歌朴素的言语表达了对普天下母亲的赞美和热爱之情。诗中引用了英国谚语:“推摇篮的手就是支配着世界的手。”让人们更深刻的认识到母亲影响着这个世界,影响着她的子女的一生。
nwhat rules the world? 什么支配着世界
nby william ross wallace. (1819–1881)
n作者 威廉.罗斯.华莱士
nthey say that man is mighty,
n都说人力无穷,
nhe governs land and sea;
n支配着陆地与大海,
nhe wields a mighty scepter
n行使着至高无上的王权,
no’er lesser powers that be;
n统治着弱小的生灵。
nbut a mightier power and stronger,
n然而还有更强大的力量,
nman from his throne has hurled,
n将人从宝座上掀起,
nand the hand that rocks the cradle
n是那双轻推着摇篮的手,
nis the hand that rules the world
n主宰着整个世界。
nwhat rules the world? 什么支配着世界
nby william ross wallace. (1819–1881)
n作者 威廉.罗斯.华莱士
nthey say that man is mighty,
n都说人力无穷,
nhe governs land and sea;
n支配着陆地与大海,
nhe wields a mighty scepter
n行使着至高无上的王权,
no’er lesser powers that be;
n统治着弱小的生灵。
nbut a mightier power and stronger,
n然而还有更强大的力量,
nman from his throne has hurled,
n将人从宝座上掀起,
nand the hand that rocks the cradle
n是那双轻推着摇篮的手,
nis the hand that rules the world
n主宰着整个世界。







