如何用地道英语表达“想要得不到的东西”
合同英译时易混淆的词
英译商务合同时,常常由于选词不当而导致词不达意或者意思模棱两可,有时甚至表达的是完全不同的含义。因此
如何用地道英语表达“想要得不到的东西”
今天我们要讲的美国习惯用语是:to ask for the moon。Moon是月亮。Ask for the moon按字面意思来解释就是:要月亮。作为
如何用地道英语表达“想要得不到的东西”
今天我们要讲的美国习惯用语是:to ask for the moon。Moon是月亮。Ask for the moon按字面意思来解释就是:要月亮。作为
[歇后语]梅兰芳唱(霸王别姬》
梅兰芳唱(霸王别姬》——拿手好戏