研英长难句翻译真题词汇详解:(4)
长难句:according to their latest paper published in nature,the biomass of large predators(animals that kill and eat other a
研英长难句翻译真题词汇详解:(5)
长难句:many things make people think artists are weird. but the weirdest may be this: artists’only job is to exp
研英长难句翻译真题词汇详解:(3)
长难句:it’s all deliciously ironic when you consider that shakespeare,who earns their living,was himself an actor
研英长难句翻译真题词汇详解:(2)
长难句:and there are the townsfolk who largely live off the tourists who come,not to see the plays,but to look at anne hath
考研英语长难句翻译真题词汇详解:(1)
长难句:there is “the democratizing uniformity of dress and discourse,and the casualness and absence of deference” character
考研英语翻译高分技巧
多数人在考研英语考试的翻译题上都丢分,因为在翻译评分上没有具体的标准,而且翻译的评分标准与我们口译是
考研英语英译汉难句分类辨析之定语从句
一篇文章的意义不在于材料本身,而是在于读者与材料不断交流活动的结果。考研大纲阅读理解部分对考生规定的
研究生入学考试英语翻译的方法
有关翻译的方法和具体的技巧不胜枚举。在翻译过程中,不可能有一种或几种套式供译者使用。但一般来说,翻译