广交会必备英语温故知新
对于广交会上的必备英语你们知道多少呢?我们一起来看看商务人士必备的杀手锏,以下是小编给大家整理的广交
商务往来中如何劝说客户购买产品
商务来往中对于客户的挽留购买产品也是一项谈判中的技巧,以下是小编给大家整理的商务往来中如何劝说客户购
合同的尾部和合同中的一些翻译问题
合同的主体部分我们已经讲解完了,今天我们来看一下合同的尾部(end)。尾部包括合同的备注说明,签约双方的
合同英译时应慎重处理关键细目
实践证明,英译合同中容易出现差错的地方通常不是大的陈述性条款,而是一些关键的细目,比如:金钱、时间、
合同英译时易混淆的词
英译商务合同时,常常由于选词不当而导致词不达意或者意思模棱两可,有时甚至表达的是完全不同的含义。因此
合同英译时应酌情使用公文语
商务合同是一种特殊的应用文体,重在记实,用词行文的一大特点就是准确与严谨。商务合同属于法律性公文,所
拟定商务合同的词汇大全
a long-term contract 长期合同a nice fat contract 一个很有利的合同a short-term contract 短期合同a written contract 书面合同an execu
常见信用证明条款英汉对照
1.B/l showing costs additional to freight charges not acceptable.除了运费以外,提单上不能显示其他费用.2.THIS CERTIFICATE IS NOT REQU