合同英译时易混淆的词

合同英译时易混淆的词

英译商务合同时,常常由于选词不当而导致词不达意或者意思模棱两可,有时甚至表达的是完全不同的含义。因此

语文《端午节的由来》生字数学有啥好的学习方法新课标五年级数学教案国家公祭日观后感学生个人学习计划小学毕业自我鉴定英语口语学习技巧为政以德教案设计合理避税的方法网上祭英烈说说学生停课通知书四级备考方法大四学年鉴定五年级读后感锋利的近义词
范文大全 2025-12-14 1527
合同英译时应慎重处理关键细目

合同英译时应慎重处理关键细目

实践证明,英译合同中容易出现差错的地方通常不是大的陈述性条款,而是一些关键的细目,比如:金钱、时间、

范文大全 2025-12-14 1135
合同英译时应酌情使用公文语

合同英译时应酌情使用公文语

商务合同是一种特殊的应用文体,重在记实,用词行文的一大特点就是准确与严谨。商务合同属于法律性公文,所

范文大全 2025-12-14 1819
拟定商务合同的词汇大全

拟定商务合同的词汇大全

a long-term contract 长期合同a nice fat contract 一个很有利的合同a short-term contract 短期合同a written contract 书面合同an execu

范文大全 2025-12-14 1371