笔译时定语从句的一些特殊译法题
1、 定语从句有时可以译为并列分句,主要是指非限制性的定语从句:1) Nearly everyone knows the story of ”the dog tha
范文大全
2025-12-14
1955
翻译考试辅导之英译汉{more}
Jim read 7 more books last month.嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解
范文大全
2025-12-14
1590
体育运动中一些说法的翻译方法
1. 创记录e.g. had broken or chalked up 495 world records.也可以说:produce a total of 495 world records.set(up)/create/establ
范文大全
2025-12-14
1449
翻译资格考试笔译时定语从句的一些特殊译法题
1、 定语从句有时可以译为并列分句,主要是指非限制性的定语从句:1) Nearly everyone knows the story of ”the dog that worr
范文大全
2025-12-14
2212
不断涌现的汉语新难词的正确翻译
时代飞速发展,汉语新难词不断涌现,翻译时颇难下笔,还有一些政策性很强的词句,翻译时颇费斟酌。故而,中
范文大全
2025-12-14
1187
初级笔译汉英翻译技巧
汉英翻译技巧的培养(translation competence development)应涉及以下内容:一.要培养对英语的语感和悟性(language intuiti
范文大全
2025-12-14
2040